Тюленить, батониться. А как это по-английски?
Летом хочется на диванчик или лучше в гамак на даче. Блаженное бездействие. Если по-русски мы ведем себя как тюлени или батоны, то по-английски превращаемся в овощи. Как известно, овощ -- vegetable. Отсюда и выражение to veg out -- отдыхать, валяться и ничегошеньки не делать. Последняя буква g здесь читается как dʒ (дж), а целиком veg в транскрипции выглядит как vedʒ (вэдж). I’m going to veg out and enjoy life today...
2 недели назад
«Эй, подойди сюда!» — как тюлень с бостонским акцентом стал легендой науки
Представьте: вы стоите у бассейна в Аквариуме Новой Англии. Вокруг шумят дети, кто-то фотографирует морских львов, кто-то кормит рыбок. И вдруг из воды раздаётся хрипловатое, но удивительно разборчивое: — «Hello there!» Вы оборачиваетесь, но рядом нет ни экскурсовода, ни актёра в костюме. Только массивный тюлень, выпрямившийся у бортика, смотрит прямо на вас. Он снова открывает пасть и произносит: — «Get outta here!» Смех, аплодисменты, вспышки камер. Так начиналось знакомство тысяч людей с Гувером — единственным в мире тюленем, который говорил по‑английски с узнаваемым бостонским акцентом...