Как по английски будет "золотоискательница"?
English. Что не так с "in my future life", или Как по-английски будет "в дальнейшем в жизни (пригодится)"?
Сначала про что не так в "in my future life". Тут давайте сразу договоримся, что религиозные вопросы за скобки вынесем, хорошо? Вы можете верить, можете не верить в последующие жизни, но суть в том, что если кто-то или вы сами говорите, что что-то там будет "in my/your/his/her future life", то речь ... про следующую реинкарнацию. А КАК НАДО говорить, если хочу сказать "в будущем (в моей жизни)"? IN LATER YEARS vs IN LATER LIFE Longman показывает, что эти два выражения примерно один и тот же смысл...
Как по-английски будет "рыгать"?
В английском есть три слова для отрыжки: eractation [iːrʌkˈteɪʃ(ə)n] - медицинский термин (само слово латинское), отрыгивать будет to eruct The only complaint that still tormented her was eructation.
Единственным, от чего она всё ещё страдала, была отрыжка. belch - нейтральный вариант, который также подразумевает, что отрыжка происходит с изданием звука, существительное и глагол выглядят одинаково (a belch, to belch) He eats everything I cook, belches, and says, ‘my compliments to the chef!
Он...