Как по-английски будет "выехать на природу", "развести костер" и "чиллить в гамаке"
English. Что не так с "in my future life", или Как по-английски будет "в дальнейшем в жизни (пригодится)"?
Сначала про что не так в "in my future life". Тут давайте сразу договоримся, что религиозные вопросы за скобки вынесем, хорошо? Вы можете верить, можете не верить в последующие жизни, но суть в том, что если кто-то или вы сами говорите, что что-то там будет "in my/your/his/her future life", то речь ... про следующую реинкарнацию. А КАК НАДО говорить, если хочу сказать "в будущем (в моей жизни)"? IN LATER YEARS vs IN LATER LIFE Longman показывает, что эти два выражения примерно один и тот же смысл...
20 мемов и приколов про иностранные языки, которые вас развеселят
Жизнь была бы скучна без мемов и приколов. И к счастью, они есть в каждой сфере, в том числе и в изучении школьных предметов. И сегодня я хотел бы показать вам 20 мемов и приколов, связанных с изучением иностранных языков (в частности) английского. Уверен, вам понравится. Кем был Юрий Гагарин по национальности? А. Англичанин B. Испанец C. Американец Очень интересно. Мне кажется, что здесь не хватает четвертого варианта - правильного. Ну да, такие слова тоже нужно знать. Life goals - жизненные цели...