Ну вы поняли, что речь о словах, имеющих смысл «учитель» на различных языках мира, например: teacher – англ., profesor – галийский, docent – голландский, maestro – испанский, guru – индонезийский, مدرس mudarris – арабский, מורה moreh - иврит. Т.е., мы видим, что и доценты и профессора и мударисы... – это просто тоже учителя, наставники, и маэстро – тоже. Но поскольку они по разному пишутся, то и изначальный смысл в них тоже естественно разный. И это очевидно, потому что раньше смысл слова «учить» зависел от области обучения, а в широком смысле – от контекста, котором это слово возникло...
При изучении английского языка у абсолютного большинства возникают серьезные трудности, когда все знакомые правила чтения и написания слов не работают. Учителя онлайн-школы Токи готовы помочь в их преодолении. Мы приготовили список слов, которые особенно часто произносят не так, как нужно. Island Island – «остров». Казалось бы, простое слово, которое на слуху у многих: «Лонг-Айленд», например, кто не знает это название. Все же, так и вертится на языке буква «s», которую следует пропустить. Неверно:...