Выгодно ли свиноводство в 2025 году!
Почему в английском названия видов мяса и названия соответсвующих животных - совершенно разные слова?
Cow (корова) - beef (говядина), pig (свинья) - pork (свинина), sheep (овца) - mutton (баранина) / lamb (ягнятина). К чему такие сложности? Вплоть до нормандского завоевания Англии названия для "источника" мяса и собственно самого мяса совпадали. Но в 1066 году для Англии и английского языка наступила новая эра. Вследствие нормандского завоевания Англии французский язык на три столетия занял доминирующие позиции, что привело к коренным сдвигам в словарном запасе английского языка (подробнее об этом я писала здесь)...
Анализируя английские слова, можно добраться до их древнерусской сути
Многие, включаясь в обсуждение истории Европы, да и Руси, и не догадываются, что до 14 -16 века английского языка в его нынешнем виде и не было. А тот, что был, в корне отличался от его современной версии...