12 тыс читали · 6 лет назад
Надо ли подписывать английское произношение русскими буквами или что такое «йами чоколач»
Взяла я как-то в руки учебник английского, по которому учится мой ребенок. Учебник старый, т.е. в нем много поколений учеников писало. Хотя вообще-то не положено. Глянула я, что там подписано – и начала тихо падать в обморок. Так еще дочка подло большую часть подписей стерла, мешали они ей, видите ли. Могла бы мне почитать оставить. Итак, представляю вашему вниманию ценную подборку слов! another – энизе; pair – пэа; early – ели (Кого? Кого ели?); turkey – тэки; their – зиэр; throughout – сруаут (тут я вообще не буду комментировать); mouth – маус; mouse – маус («рот», «мышь» - какая разница)...
1 месяц назад
Почему шоколад во многих языках звучит почти одинаково: историко-лингвистическое путешествие
А вы любите шоколад? Я очень! Сегодня лигвистическо-историческая заметка о нём, о шоколаде. И о том, почему испанцы большие молодцы! История шоколада, как и вкус самого лакомства, богата, бесподобна и многогранна. И, что самое удивительное, название этого восхитительного продукта в большинстве языков мира звучит практически одинаково: "chocolate" (чоклит) по-английски, "chocolate" (чоколатэ) по-испански, "chocolat" по-французски, "schokolade" по-немецки, и так далее, и тому подобное. Возникает...