Сейчас многие считают, что английский язык произошёл от русского. Strawberry -- с трав бери, baby -- бабий, red -- рдяный, sister -- сестра, brother -- брат. Они считают, что это заимствования из русского языка. Но как же грамотно доказать, что это не заимствование, а однокоренные слова? В прошлых статьях я уже рассматривал славянский корень чрвн-црвн. Червонный (русский), червоний (украинский), чырвоны (белорусский), czerwony (польский), cervena (чешский, словацкий), црвен (сербский) червен (болгарский), crvena (хорватский, боснийский), crveno (сербохорватский)...
В немецком языке, если нужно спросить, у тебя есть братья или сёстры, то спросить можно одним словом про оба пола: В английском, как и в русском языке, предпочитают говорить оба слова: Однако, и в русском, и в английском, братьев и сестёр можно назвать одним словом: cиблинги или siblings (для краткости иногда гноворят sibs). Но в обоих языках это слово разговорному повседневному общению не свойственно. В...