Случай очень частый, но обращали ли Вы внимание, что самое первое по важности для розовода слово тоже относится к этой категории? Ключ на старт! Со знакомства с этим простым знанием следовало бы начать погружение в тему оформления названий роз иностранной селекции на российской почве! С пониманием того, что новых читателей может отпугнуть цифра 93 по количеству сделанных Шагов в освоении материала по нескольким иностранным языкам, Попутно в тексте я буду Кроме того, я обещаю В самом начале пути...
Коротенькие словечки разбросаны во фразе на иностранном языке. Такие малюсенькие, так и выпрыгивают, словно блошки… Что за дела, слова в названии сортов роз разные, а эта мелочь всегда присутствует? Сразу пришли в голову ассоциации к словам Луки из Горьковской пьесы «На дне». А еще вспоминается старая байка из жизни переводчика. Прослушав перевод инструкции в исполнении местного умельца, щедро приправленной «местными идиоматическими выражениями», иностранец с претензией к переводчику воскликнул: «Ты не всё переводишь!» А в ответ получил: «Так это же артикли!» Сегодня пойдет речь о них...