Это не то, что ты подумал! Дай мне объяснить! Английские слова, которые ты переведёшь неправильно.
Не секрет, что каждый язык имеет в своем словаре очень много заимствованных слов. Когда начинаешь изучать тот или иной язык, тебе несложно будет распознать и перевести эти самые заимствованные слова, ведь ты уже использовал их ранее в русском языке! Однако не торопись. Все же советую проверять перевод по словарю, ведь слова, которые я приведу ниже, переводятся совсем не так, как ты мог подумать! Начнем? Artist. Пришла ты в салон красоты сделать себе макияж на выпускной. Начинаешь рассматривать сертификаты визажиста и видишь словосочетание «makeup-artist»...
2 года назад
Режим блокировки, или Regime vs mode
Недавно встретила любопытный пример кальки с русского. Выражение «режим блокировки» было переведено как block regime. Однако в английском regime - это форма правления (политический строй) либо образ жизни (например, предписанный больному для выздоровления)...