906 читали · 3 недели назад
Как перестать называть пустыню десертом на английском (и наоборот)
Как-то я искала информацию об уникальных сувенирах из Катара. А для поиска фактов я часто использую нейросеть Perplexity: она даёт ссылки на источники, поэтому сразу можно проверить информацию. Так вот. Выдаёт она мне такой интересный ответ: Я читаю и думаю: что-то тут не так. С чего вдруг роза из песка и гипса называется «десертной»? Перехожу по ссылке на источник и вижу: Многие из вас наверняка уже поняли, что произошло. А если нет, давайте разбираться, чем различаются desert и dessert и как запомнить разницу между этими словами...
163 читали · 4 месяца назад
Английский язык: еще раз про «десерт» и «пустыню».
Недавно в очередной раз обнаружил, что забыл, как в точности различаются в произношении слова «desert» («пустыня») и «dessert» («десерт»). Вот они в своем типичном изображении, только на вьетнамском языке, чтобы было чуть-чуть неожиданно для вас, и чтобы мы увидели, что не только в русском, но и во многих других языках, они, вообще-то, и пишутся, и читаются по-разному: «món tráng miệng» - «десерт», а «sa mạc» - «пустыня». Наверное, можно было бы махнуть на это рукой, бог с ней, с «пустыней»,...