sfd
Как по-английски будет «водить за нос», «тащить за рукав»?
Как в английском будет «взять за руку», «тащить за рукав», «водить за нос» или «вести собаку на поводке»? Затрудняетесь ответить? Давайте разберемся.
Звонкие английские пощёчины русскому языку от наших артистов. На поводке у запада!
Да, было время, когда иные представители нашей элиты, дворян, например, от русского языка открещивались. Декабристы-то меж собой всё по-французски изъяснялись. Может, для конспирации? Потом, в Сибири, русский язык освоили. А язык-то наш - народный. Он у нас, как говорится, с молоком матери. Оттуда. Из глубины веков. Корни наши. Не могу не привести слова почитаемого мною за самого великого учёного в мире Михаила Васильевича Ломоносова. "Берегите наш язык, наш прекрасный русский язык - это клад, это...