Почему “Central Park” говорится без артикля?
А мы действительно не говорим “the Central Park”. Так почему? Потому что это имя собственное. Как Маша, Петя, Джон. А с именами собственными артикли в подавляющем большинстве случаев не употребляются. Смотрим примеры: “Where do you jog in the morning?” “In Central Park” – “Где ты бегаешь по утрам?” – “В Центральном парке”. I work at Central Park – Я работаю в Центральном парке Let’s go to Central Park – Пойдём в Центральный парк В русском языке в этом случае «Центральный парк» мы тоже, как правило, пишем с заглавной буквы, хотя можем и со строчной написать...
2315 читали · 1 год назад
Текст для перевода на английский "В парке". Сравнение времен Simple и Continuous. Elementary+.
Друзья, настало время окунуться в увлекательный мир английской грамматики. Немного теории, и конечно же практика перевода. Это тема для тех, кто не думает о прошлом и не заглядывает в будущее. Остаемся в счастливом настоящем и учимся использовать времена PRESENT SIMPLE and PRESENT CONTINUOUS. Вспомним основы основ грамматики прежде чем приступить к переводу. Структура предложений в двух временах выглядит так: Что касается употребления времен… Если совсем упростить, то получается вот такая табличка: Present Simple используется для описания регулярных действий...