375 читали · 5 лет назад
English. Как по-английски будет "торфяное болото", "папоротник", "валуны" и "бобровая тропа" (+ красивые фото из заповедника)?
Фото сделано на дорожке вдоль бобриной тропы (ENG a beaver trail) в самом большом национальном парке в Северной Эстонии - Lahemaa. В переводе это название означает "Земля заливов", так как laht (lahe - в родительном падеже) - это бухточка (ENG a сove) или залив (ENG a bay), а maa - земля (ENG land), то еcть это the Land of Coves and Bays. Короткое видео о том, что там вокруг, можно посмотреть в моём втором туристическом блоге (там интересные факты будут о бобрах и змеях) Lahemaa занимает огромную территорию - 725 квадратных километров (seven hundred and twenty-five square kilometres)...
1533 читали · 2 года назад
«Прапорщик» и «папоротник». Как связаны эти слова?
Этимология продолжает удивлять! Оказывается, между словами «папоротник» и «прапорщик» есть историческая связь. Русское слово «папоротник» (укр. «папороть», блр. «папараць») произошло от древнерусского существительного «папороть» (поросль, заросль). Общеславянский корень *paportь образован с помощью приставки па- (*ра-) от корня «порть» (*portь). «Порть» — это древнее общеславянское слово, обозначавшее «крыло», произошло от того же корня, что и русские слова «парить» (летать) и «перо». Общеславянский корень *portь восходит к индоевропейскому *por- (*per-) со значением «перемещаться, летать»...