2020 читали · 6 лет назад
Как по-английски сказать "смотри под ноги"?
Не вздумайте переводить это выражение дословно :) Как предупредить по-английски своего знакомого или просто другого человека о том, чтобы он внимательнее смотрел под ноги? В английском языке есть для этого следующее выражение: watch your step - смотреть под ноги; следить за тем, чтобы не споткнуться. А предупреждение другому человеку можно выразить следующей фразой: You had better watch your step here...
157 читали · 3 года назад
Как встать не с той ноги по-английски?
В последнее время мне навязчиво попадается фраза из заголовка, видимо, пришла пора ее обсудить. В английском варианте о ногах речи нет, зато есть о вставании (не с той стороны кровати). Get out of bed (on) the wrong side Это вариант из Великобритании, а в США, согласно Кембриджскому словарю, говорят чуть иначе: to get up on the wrong side of the bed. Вот буквально вчера смотрели американский сериал «Утреннее шоу», и там героиня Дженнифер Энистон переживала из-за предстоящего выхода книги под названием "The Wrong Side of the Bed...