Англичане и американцы-заядлые автомобилисты. В США автомобиль давно превратился в неотъемлемый атрибут и символ. Как раньше невозможно было представить себе ковбоя без коня, так сегодня трудно представить американца без машины. Для этого есть определенные социальные и экономические причины, но об этом в другой раз. Став важной частью жизни людей, машина тут же обросла кучей сленговых и идиоматических слов и выражений, связанных с вождением. 1. Leadfoot - лихач Например: He was a read leadfoot, until he got a few speeding tickets...
To get into the car. Но тут есть свои тонкости! Очень важные с точки зрения современного английского языка. Читаем! Итак, сесть в машину – это по-английски to get into the car, например: We got into the car and left – Мы сели в машину и уехали Если слово car мы не употребляем, а говорим просто «садись», то вместо предлога into мы употребляем наречие in, например: Get in and let’s go – Садись и поехали Мы, кстати, не оговорились: здесь это именно наречие со значением «вовнутрь», а не предлог, как многие ошибочно думают...