9710 читали · 3 года назад
English. Как по-английски будет "Это платно?", и Что так и не так с вопросом "How much does it cost?"
Как сказать "бесплатно", мы все прекрасно знаем (или нам так кажется): Однако, полная форма фразы чуть подлиннее. Если товар совсем бесплатный или услуга, то про них скажут, что они free of charge - cвободны от платы. Глагол "to charge" в денежном смысле чрезвычайно полезен. Когда кто-то получает (взимает вернее) почасовую оплату (няни, сиделки, репетиторы, юристы и разные консультанты) или за километр (таксисты), то вот это действие называется "charging a client for services" (взимание с клиента платы за услуги)...
21 тыс читали · 2 дня назад
Я подаю на развод — не выдержала Наталья. Муж рассмеялся и махнул рукой: подавай, потом сама приползёшь с двумя-то детьми
— Представляешь, Козловы опять развелись, — сказала Наталья, помешивая чай на кухне их квартиры в районе Солнечный, где они жили уже шестой год. Глеб усмехнулся, не отрывая взгляда от ноутбука: — В третий раз? Они как дети, честное слово. — Из-за денег поругались. Представляешь, он скрывал расходы на охоту, а потом оказалось, что половину их сбережений спустил. — Потому что бестолковые. Мы же с тобой все открыто, — Глеб поднял голову и улыбнулся. — Помнишь, когда только поженились, договорились: никаких тайн с деньгами...