129 читали · 4 года назад
Попасть в смешную ситуацию c кроликом из-за своего английского, как я 18 лет назад
Принимали мы как-то у себя в гостях настоящего англичанина. В силу того, что английский тогда был для нас только началом пути, попали мы не в очень хорошую ситуацию. Англичанин нас не понимал, но красиво улыбался. Самое интересное началось после улыбок. Ему в тарелку положили горячее, кролика тушеного, со словами: "This is rubbish. Help yourself". Сказать, что ему это не понравилось, ничего не сказать. Оказывается, надо было сказать rabbit . Язык выбрал другое в панике. rabbit - кролик rubbish - мусор Тут Том начинает что-то рассказывать о своей любви к приготовлению еды...
1436 читали · 8 месяцев назад
Почему один из пасхальных символов - кролик?
Меня уже несколько раз спросили мои подписчики: "Почему один из пасхальных символов в Великобритании — кролик?" А королевство тут даже ни при чём - всё началось в Германии. Ещё в XVII веке в немецком фольклоре появился Osterhase (Пасхальный заяц) — волшебный заяц, который приносил разноцветные яйца послушным детям. Позже эта традиция «перепрыгнула» в другие страны, в том числе и в Великобританию. Кстати, в дореволюционной России пасхальные кролики или зайцы тоже существовали. Об этом говорят пасхальные дореволюционные открытки...