359 читали · 3 месяца назад
Не просто shout: правильно ли вы понимаете крик?
Знаете, что по-английски кричать можно по-разному? Одно дело — кричать от восторга на концерте, другое — орать в ярости во время ссоры, а третье — окликнуть друга через шумную улицу. Как в русском мы используем визжать, орать и вопить, так и в английском найдется целая палитра криков: shout, scream, yell, holler. И ошибка в выборе слова может совершенно исказить смысл. Разберемся в важных различиях между ними, чтобы ваша английская речь звучала точно и естественно. Спасибо всем, кто подписывается и ставит лайки! Ваша поддержка очень важна! Универсальный вариант — shout...
1729 читали · 6 лет назад
Как кричат англичане? Особенности использования Cry, Shout, Yell и Scream
Эти глаголы в общем переводятся как "кричать, громко говорить" и тому подобное. Да, эти слова являются синонимами, но мы используем их для выражения других эмоций. И так как эти слова обозначают одно и то же, но с разным эмоциональным оттенком, то предлагаю их учить от менее эмоционального к более агрессивному. Минуточку внимания! Многие читатели очень неохотно ставят "лайк" в конце. Но без вашей поддержки "лайками", статью не будут показывать другим читателям. Моя мечта, что однажды на Дзене будут...