Божья коровка – Гранитный камушек (Караоке)
English. Что не так с "in my future life", или Как по-английски будет "в дальнейшем в жизни (пригодится)"?
Сначала про что не так в "in my future life". Тут давайте сразу договоримся, что религиозные вопросы за скобки вынесем, хорошо? Вы можете верить, можете не верить в последующие жизни, но суть в том, что если кто-то или вы сами говорите, что что-то там будет "in my/your/his/her future life", то речь ... про следующую реинкарнацию. А КАК НАДО говорить, если хочу сказать "в будущем (в моей жизни)"? IN LATER YEARS vs IN LATER LIFE Longman показывает, что эти два выражения примерно один и тот же смысл...
Как сказать "ЗЕМЛЯ" по-английски?
Для начала, нам нужно определиться о какой земле мы собираемся говорить, т.к. в английском земля-почва и земля-планета, например, выражаются разными словами. Если забить слово "ЗЕМЛЯ" в CONTEXT REVERSO, он выдаст множество вариантов. Поди пойми что подходит... Предлагаю начать с планеты Земля. Это THE EARTH. Оксфордский словарь говорит нам, что тут 2 значения - либо мир (как WORLD), либо планета Земля. Послушайте, как это слово произносится в песне: Если, к примеру, моряки в фильмах кричат с корабля "ЗЕМЛЯ!", то это уже будет "LAND"...