Давайте поговорим сегодня о детях. По-русски мы говорим малыш или ребёнок, не считая разных “зайчиков”, “котят” и других милых прозвищ, которыми мы наделяем деток. В английском есть слово child. И уж все точно слышали baby. Да и kid довольно распространённое слово, которое встречается многим, даже не изучающим язык. Вот сегодня даже на зубной пасте заметила надпись “Kids” (а ещё на шампуне, геле для душа и мыле). Так давайте разберёмся, что это за слова такие и чем они отличаются друг от друга.
...
Оба слова означают одно и то же – «дети». Так какое из них и когда употреблять? Слова kids и children действительно обозначают одно и то же понятие – «дети». Разница между ними чисто стилистическая: слово kids характерно для простой, повседневной, очень неформальной речи; children употребляется в устной и письменной речи более официального порядка, например: Where are the kids? – Где дети? (спрашивает мама у папы) Where are the children? – Где дети? (спрашивает директор школы у преподавателя) Таким образом, в обычной речи употребляем слово kids, а в более официальной обстановке – children...