Я довольный как слон! Как сказать по- английски? Подписывайся и будь довольный как слон от моего блога;) Здесь качественный английский!
English. Как по-английски будет "родинка", "не дави прыщи", "мушка Мэрилин Монро" и "не делай из мухи слона"?
Как все мы помним, у Мэрилин Монро родинок, видимых невооружённому глазу не было, но она "рисовала" себе одну над верхней губой для красоты. В русском это "мушка". По-английски такую нарисованную родинку (равно как и настоящую симпатичную) чаще всего называют "a beauty spot", то есть "красивый прыщик", если дословно. Как вы догадались, если убрать слово beauty, то получится просто "прыщ", подростковый обыкновенный белый - a spot или "a whitehead". Если речь об угревой сыпи (акне), то есть синоним для "чёрных точек", такие угри называются blackheads...