Cлово «цвет» в британском и американском варианте английского языке пишется по-разному: colour - в Британии, color - в Америке. Colors - Цвета Snow is white - Снег белый The sun is yellow - Солнце жёлтое The orange is orange - Апельсин оранжевый The cherry is red - Вишня красная The sky is blue - Небо синее The grass is green - Трава зеленая The earth is brown - Земля коричневая The cloud is grey - Облако серое The tyres are black - Шины чёрные What colour is the snow? White - Какого цвета снег?...
Blue in the face. Наверное, никому не надо доказывать, что слово blue с английского на русский переводится... ну, как все 50 оттенков синего: синий цвет, голубой цвет, синева, синь, голубизна, лазурь и т.д. Однако идиому blue in the face могут перевести как побагровевший (от гнева), а также – обессиливший от гнева, до потери сознания (пульса). К примеру: I laughed until I was blue in the face / Я смеялся до потери сознания. Или: He laughed so hard that he became blue in the face / Он так сильно смеялся, что у него побагровело лицо...