5 лет назад
Читаем Blinkist книги. 24.08.19. Как по-английски будет "общественность" и "пресса" (нужны ли артикли)?
Обычно про людей в общем говорят the general public, а про СМИ - the mass media. Прессу также называют the press. Все три словосочетания с артиклем "the". О нормативах в группе в ВК. Понравилось? ✔️ Спасибо!...
302 читали · 1 год назад
Как правильно назвать ПРЕСС по-английски?! И еще пара НЕПРЕДСКАЗУЕМЫХ переводов спортивных слов
Любите ли вы спорт так, как люблю его я - в меру? Сегодняшняя статья вдохновлена походом в спортзал. Мы с вами переведем пару слов, которые вы вряд ли переведете правильно, если не сталкивались с ними раньше. Готовы? Поехали! Вернее, побежали)) пресс Очень соблазнительно перевести "пресс" как press, правда? Но нет, это ложный друг переводчика. Вообще press - это нажимать, прижимать. Но при этом press charges - подавать в суд. Если же мы смотрим на существительное press, то частым переводом будет слово "пресса"...