353 читали · 3 года назад
English. Как по-английски будет «пойти другой дорожкой» или «другим путём»
Когда по-английски говорят про «дорожку», то не всегда имеют в виду “a road”, так как это слово вызывает сильные ассоциации с дорогой с твёрдым покрытием. Чаще имеется в виду то, что по-русски скорее будет тропой или тропинкой. Лесная тропинка называется “a footpath”. Однако, если мы имеем в виду не дорогу и не тропинку, а именно путь, и смысл отчасти переносный, то во фразе «пойти другим путём» будет просто path: А если речь не о пути, а о способе, например «сделать что-то...
1272 читали · 5 лет назад
English. Немного о прагматике, или Как по-английски будет "к тебе пойдём или ко мне" (в контексте приглашения в гости)?
О прагматике - см. выше. О доме (не о строении, а месте, где живёшь, понятийно) Все знают, что по-английски "дом, дома" - это как-то со словом home cвязано. Однако, если в разговоре надо решить, к кому...