477 читали · 2 года назад
English. Как по-английски будет «на красный свет» (про светофор)
То, что на красный свет дорогу переходить (и на машине проехать тоже) нельзя, мы знаем. А как это сказать по-английски? В случае, если речь о водителях, то идиоматическое выражение "проехать на красный свет" - to run a red light - дословно "пробежать красный свет". Сказать "to drive through a red light" тоже можно, но это уже не идиома. Несмотря на то, что Лонгман определяет to run a red light как относящееся к водителям выражение, пример, который последний в корпусе (последнее предложение на...
1 месяц назад
Как по-немецки полиция
Представьте: вы только что приехали в Германию, гуляете по вечернему городу, и вдруг вам срочно нужна помощь. Вы останавливаете прохожего и спрашиваете: «Где здесь полиция?» — а в ответ получаете недоуменный взгляд. Знакомая ситуация? Дело в том, что в немецком языке существует несколько вариантов обозначения полиции, и выбор правильного слова может значительно упростить вашу жизнь в критический момент. В отличие от русского, где мы используем одно универсальное слово «полиция», в Германии существуют разные термины в зависимости от контекста и типа полицейской службы. Немецкое название Произношение...