771 читали · 1 год назад
English. Как по-английски будет "растолочь или измельчить", "нажать (кнопку)", "выжать (предмет одежды)" - о глаголе wring (wrung)
Одна из больших проблем с лексикой в том, что зачастую (особенно у глаголов) у слова ограниченная сочетаемость - то есть какие-то конкретные слова в сочетании с ним придают ему нужное значение, а с другими словами смысл меняется. CRUSH Например, смотришь картинки (выше), и думаешь. что crush вообще про всё, а потом читаешь примеры, и понимаешь, что это про "растолочь в ступке" или "раздавать спец. приспособлением", и чуть ли не все примеры про ... чеснок или печеньки, которые надо измельчить (раздавить) в процессе готовки...
10,6 тыс читали · 5 лет назад
English. 5 шагов принца Филиппа, влюбившие в него королеву Елизавету, или Как по-английски будет "без обиняков"
Вы когда-нибудь задумывались, что может объединять людей или стать причиной развития отношений в случае, если деньги ни разу не проблема, и жена нужна НЕ для того, чтобы стирать, готовить, убирать, а от мужа НЕ требуется уметь пользоваться дрелью, выносить мусор, развозить на машине родственников до, во время и после дней рождений, а также собирать мебель из Икеи и сверлить стены время от времени? Так вот, принц Филипп - это действительно очень интересный человек хотя бы потому, что у него явно...