Сеня рядом и Белла пришел. Былое
7 английских идиом об обезьянах, которые вовсе не про обезьян
Если в разговоре на английском вы услышали слово monkey («обезьяна»), это ещё не значит, что речь о животном. Идиомы — это устойчивые обороты, значения которых, как правило, невозможно правильно понять, если переводить дословно. Только всё выражение целиком имеет смысл, который нельзя просто собрать из входящих в состав слов. Monkey business На русский язык можем перевести как «подозрительное поведение», «тёмные дела», «мошенничество». Как связаны обезьяны и бизнес? Когда-то давно из Африки в Америку вывозили огромное количество контрабандных обезьян...
ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В АД. МЫ В ХОРРОР ИГРЕ. ЧТО ДЕЛАТЬ ДАЛЬШЕ?
Мы находимся в одном из нижних миров. Да, это ад и есть. Его не нужно бояться после смерти, он прямо здесь и сейчас. Все люди здесь пребывают в страданиях. И об этом уже давно сказано в буддизме и индуизме. На этом уровне существования счастья нет, только короткие вспышки, которые быстро сменяются болью, болезнями, трагедиями и несчастьем. ⠀ Всех псевдо светлых, духовных и играющих в розовых единорогов и переход в 30D прошу удалиться сразу, здесь серьезные разговоры для тех, кто проснулся, и не играет в игрушки в детской песочнице...