Учим летучую мышку на английском в стишках!
English. Как по-английски будет "ей (по ходу) сейчас судьбу предсказывают" и "там что-то (нечто) похожее на летучую мышь в хрустальном шаре"
Лексико-грамматическая задачка дня (ученики на уроке предложили устраивать что-то the challenge of the day - "челлендж дня"). Можете предложить ваши варианты в комментариях. Вам потребуется present continuous, конструкция have sth done (разновидность страдательного залога, causative) и, возможно, связка something like (или аналог). Ответы будут в конце дня. Для тех, кто advanced: подумать, как по-английски через выбор грамматических конструкций передаётся русское "но это неточно", то есть не отдельной...
Надо ли подписывать английское произношение русскими буквами или что такое «йами чоколач»
Взяла я как-то в руки учебник английского, по которому учится мой ребенок. Учебник старый, т.е. в нем много поколений учеников писало. Хотя вообще-то не положено. Глянула я, что там подписано – и начала тихо падать в обморок. Так еще дочка подло большую часть подписей стерла, мешали они ей, видите ли. Могла бы мне почитать оставить. Итак, представляю вашему вниманию ценную подборку слов! another – энизе; pair – пэа; early – ели (Кого? Кого ели?); turkey – тэки; their – зиэр; throughout – сруаут (тут я вообще не буду комментировать); mouth – маус; mouse – маус («рот», «мышь» - какая разница)...