246 читали · 3 года назад
Английский. Как по-английски будет "в зимнее время" + занимательная история в связи со статистикой слова wintertide
В английском языке "зимнее время" – это одно слово, и Оксфордский словарь для изучающих английский утверждает, что оно пишется слитно. Плюс допустимо использование как нулевого артикля (ничего), так и определённого артикля. Предлог по смыслу интутивно понятен и ошибиться практически невозможно, итого, вот оба варианта: Ещё два варианта: Также Collins подсказывает, что по мнению Вебстера (цитирует) есть устаревшее (архаическое) слово с тем же смыслом, что и wintertime: wintertide. CТАТИСТИКА употребления...
211 читали · 5 лет назад
Почему англичан пугает Дед Мороз?
Привет, с вами «Английский за минуту», и сегодня мы узнаем, почему англичане беспокоятся, когда слышат, как русские дети зовут Деда Мороза. Дело в фонетике: для тех, кто говорит по-английски, слова «дед» и «мороз» звучат знакомо. Но значение в английском у них совсем не такое, как в русском. Dead [дэд] [ded] — мертвый или мертвец; Morose [морОус] [mə'rəus] — угрюмый, замкнутый. Из-за этой фонетической странности появилась шутка: Американские дети, приглашённые на кремлёвскую ёлку,...