9714 читали · 3 года назад
English. Как по-английски будет "Это платно?", и Что так и не так с вопросом "How much does it cost?"
Как сказать "бесплатно", мы все прекрасно знаем (или нам так кажется): Однако, полная форма фразы чуть подлиннее. Если товар совсем бесплатный или услуга, то про них скажут, что они free of charge - cвободны от платы. Глагол "to charge" в денежном смысле чрезвычайно полезен. Когда кто-то получает (взимает вернее) почасовую оплату (няни, сиделки, репетиторы, юристы и разные консультанты) или за километр (таксисты), то вот это действие называется "charging a client for services" (взимание с клиента платы за услуги)...
06:44
1,0×
00:00/06:44
824,8 тыс смотрели · 4 года назад
27,4 тыс читали · 1 день назад
Приемная дочь, которую я растила как родную, выгнала меня на дачу в -20, чтобы освободить квартиру для вечеринки...
— Мам, ну пойми, у нас молодежь, тебе будет шумно, — сказала она, выставляя сумку с моими вещами за порог. — Это же всего на одну ночь. Ну что ты смотришь на меня, как на врага народа? Катя даже не смотрела мне в глаза. Она нервно теребила край своего модного свитера оверсайз, переступая с ноги на ногу в меховых тапочках. За её спиной, в глубине моей же трешки, полученной еще моим мужем от завода, уже гремела музыка. Слышался смех, звон бокалов и какой-то тяжелый, ритмичный бас, от которого вибрировали стекла в серванте...