Так уж повелось, что в отечественной методике обучения английскому языку, гласный звук [æ] называют лягушкой или бабочкой. С бабочкой все вроде бы ясно. Если напрячь воображение, можно увидеть внешнее сходство между транскрипционным значком и симпатичным насекомым. А вот лягушка … Судите сами. Попробуем разобраться. Звук [æ] по своему качеству стоит где-то между звуками [a] и [е]. Соответственно, и значок представляет собой слияние знаков [a] и [е]. Такие значки в лингвистике называют лигатурами (от лат...
Звукоподражания в английском языке несколько отличаются от русских, хотя что-то похожее прослеживается. Но далеко не всегда. Свинья в английском не хрюкает. Она говорит oink-oink (похоже на ойнк-ойнк). Совсем другие звуки, согласны? А утка по-английски говорит quack-quack (похоже на квак-квак) - если точно не знаешь, что это про утку речь, можно по ошибке подумать про лягушку...