Английский с улыбкой или как будет 'Лед тронулся! на английском?
Как по-английски будет "сосулька"?
Сосулька по-английски называется icicle [aɪsɪkl]. Icicles hung from the roof.
Сосульки свисали с крыши. Еще в английском сосулькой можно назвать холодного (=бесчувственного) человека: His wife is such an icicle you're lucky to get so much as a greeting from her.
Его жена такая ледышка (настолько бесчувственная), что уже даже приветствие с её стороны - огромная удача. Icicle образовано от ice (лед) с помощью суффикса -cle. Это диминутивный (т.е. уменьшительный) суффикс, который произошел из латыни...
English. Как по-английски будет "какая сегодня погода"?
Вопрос о погоде можно задать напрямую, звучит так: Но можно и косвенно cпросить (использовав в начале вежливую фразу со смыслом "скажите, пожалуйста"), в этом случае в собственно вопросе порядок слов поменяется с инверсивного на прямой, так как по правилам английской грамматики...