199 читали · 2 года назад
English. Как по-английски будет «застукала его за (деланием чего-то)» и котик фоном
Котик, кстати, ни разу не для красного словца, он нам в прямом смысле слова сейчас нужен будет, чтобы хорошо понять пример с нужным выражением. В группе кошатников недавно появился пост женщины, которую рассмешил тот факт, что она "застукала мужа за фотканием чека на фоне кота", то есть использующим кота в роли чёрного официального фона (типа "стеночка"). Звучит вся фраза по-английски вот так: Получается, что "застать кого-то за (деланием чего-то) или чем-то", оттенок смысла "зайти и увидеть,...
06:44
1,0×
00:00/06:44
684,1 тыс смотрели · 4 года назад
451 читали · 4 года назад
Как по-английски будет "ябедничать", "списывать" и "прогуливать"?
Даже если вы уже вышли из школьного возраста, знать эти живые разговорные выражения все равно полезно, особенно если вы смотрите фильмы и сериалы на английском. Эти фразы часто использовала моя дочь во...