Как по английски будет "золотоискательница"?
English. Как по-английски будет «желтый одуванчик слева от белого»?
Вопрос с подвохом. Это в русском они оба «одуванчики». В английском эти цветы имеют разные названия. Тот, что слева, называется «dandelion”, а тот, что справа - «dandelion clock». Почему так - уже было две статьи на канале: А вот как перевести то, что в заголовке? Получается, что как-то так: (In this picture/photo), the dandelion is to the left of the dandelion clock. Понравилось? Было полезно? ✔️ Спасибо! ❤️ Не забудьте поделиться...