Как по английски будет "золотоискательница"?
English. Cпрашивают дети: "Как по-английски будет ... г💣л💣п💣пый?"
Обычно не работаю с детьми, я "по взрослым", но иногда в гости приходят родственники или знакомые с мелкими, и тогда малыши порой спрашивают что-то, характерно хихикая, прячась за спину мамы во время вопроса, когда та говорит классическое: "Тётя знает английский, вот какое ты слово хотел бы узнать?" В такие моменты мне тоже хочется куда-нибудь спрятаться (предварительно стукнув "эту мамашу" чем-нибудь одновременно) , так как не все дети спрашивают, как мой племянник, что-то простое, типа "как сказать 'акулёнок" (a baby shark), держа в руках надувного мультяшного акулёнка, размером с себя...
English. Как по-английски будет "Сдачу оставьте себе", "динозавры (краткая форма)" и "У Вас будет точная сумма (денег)?"
Иногда ученики спрашивают, как спросить клиента, расплачивающегося наличными, есть ли у него точные деньги, так как по ряду причин, сдачу давать бывает сложно. Этот вопрос можно задать двумя основными способами: Дословно получается, что спрашиваем, есть ли у человека точное количество, причём тот текст, что в скобках, обычно вслух не проговаривают, ибо и так понятно. Аналогично, если мы в роли покупателя-плательщика, мы можем сказать, что, вот, точная сумма, имея в виду "у меня без сдачи": И опять-таки, нет необходимости вслух говорить то, что в скобках...