1 прочтение · 12 месяцев назад
🗞 Дайджест переводчиков: zh: Портативный мгновенный переводчик 2023 - xgxinwen.com ru: Убаюкивающий диван или переводчик для собак: какой бизнес ... - Мел de: Рынок бесплатных онлайн - Rock News ar: Разговор о друге на английском и краткий переводчик с арабского 2024 настоящая дружба - جريدة لحظات نيوز ar: Молитва о путешествии самолетом переведена на английский язык - جريدة لحظات نيوز ar: Культура / Национальный перевод чествует победителей конкурса переводчиков - Khabar Masr : خبر مصر ar: Переводчик с иврита нападает на Басму Вахбу: Фарфеш говорит, а Айза в тренде. - بوابة الوفد الالكترونية ar: Чествование победителей конкурса переводчиков.. Сами Карама раскрывает подробности проекта... - اليوم السابع no: FRA-история женщины: устный перевод с русского языка в элитных ассоциациях - Aftonbladet en: Скончался армянский литератор, переводчик Ервант Кочунян - Armenian Weekly Весь дайджест — www.perevodov.info/news/digest
994 прочтения · 3 года назад
Как по-английски будет "кабинка"? Нет, не "cabin"
В иностранных языках часто прячутся "ложные друзья переводчика". Нам кажется, что они похожи по звучанию на наши родные слова, а значит, и смысл у них должен быть похожий. Но это не всегда так. Вот, например, "cabin" /ˈkæbɪn/ — это не "кабинка", а "небольшой домик" (особенно деревянный, построенный где-то в лесу или горах). Например: 🏡 He lived alone in a log cabin in the mountains. — Он жил один в бревенчатом доме (практически в "избушке" 😅) в горах.  📌 Также, "cabin" может обозначать: 🚢...