543 читали · 1 год назад
БЛИН! Как же сказать "БЛИН!" по-английски?!
Hello dear friends and welcome to ИН.ФАК! Сегодня мы с вами обсудим это мягкое ругательство, это легкое междометие для выпуска эмоций. Очевидно, он вам не pancake... На самом деле, вариантов довольно много. Наиболее популярной опцией, пожалуй, будет Damn it! Глагол damn вообще значит "проклинать". От него образуется ее существительное "проклятие" - damnation, но оно не шибко в ходу. А вот восклицание Goddamn! встретить можно довольно часто. "Бог прокляни" наиболее схоже с нашим "черт возьми". Впрочем, damn it или просто damn, нельзя использовать детям, например...
1 месяц назад
Как сказать "блины" на английском? Если вы думаете, что "blini" — это единственный вариант, то спешим удивить: у блинов есть несколько «английских имён», и всё зависит от того, о каких блинах идёт речь. Давайте разберёмся! 🥞 1. Pancakes Это слово чаще всего используется в американском английском. Pancakes — это толстые пышные блины, которые обычно подают на завтрак с кленовым сиропом, маслом, фруктами и т. д. 🇷🇺 Пример: Американские панкейки — это не наши тонкие блины! 🥞 2. Crepes Это французское слово, но оно активно используется и в английском. Crêpes — тонкие блины, очень похожие на традиционные русские. Их можно подавать как с начинкой (мясной, творожной, фруктовой), так и просто с сахаром или вареньем. 🇷🇺 Пример: Русские блины ближе всего к французским crêpes. 🥞 3. Blini Да-да, это слово тоже есть в английском! Его используют, когда говорят именно о традиционных русских блинах — особенно маленьких, с икрой или сметаной. В кулинарных книгах и меню ресторанов можно встретить именно "blini". 🇷🇺 Пример: Blini are often served with sour cream and caviar in Russian cuisine.