Знаете ли вы, что русских бабушек знают даже в США? Это не шутка. В английском языке есть слово babushka, которым обозначают наших бабушек и пожилых женщин. Обратите внимание на произношение - /bəˈbʊʃkə/, /ˈbæbʊʃkə/. Но как быть, если бабушка не "наша"? Или может "наша", но не совсем "бабушка", а скорее пожилая дама? Парадокс, но в английском языке называть бабушек бабушками неприлично. Я сейчас не имею в виду бабушек, с которыми вы связаны кровными узами. Для этого у англичан есть слова grandmother, grandma и более душевное granny...
Наследник по-английски - an heir, наследница - an heiress Семейная реликвия - an heirloom - корень у слова тот же, как и двух предыдущих слов По-латыни мать - mater, отец - pater От них образованы слова maternal и paternal - их часто используют в значениях "cо стороны матери, по материнский линии" и "со стороны отца, по отцовской линии" соотвественно. (one's) maternal grandmother - бабушка со стороны матери (one's) maternal grandfather - дедушка по материнской линии (one's) paternal grandmother...