Обычно короткие предложения, иллюстрирующие грамматическое правило, запоминать проще и полезнее, чем само правило. Например, «говорить на каком-то языке» - speak + название языка с большой буквы. Can you speak English? He doesn’t speak Spanish. Слово language используется если, то только с the до названия языка, причём в названии энциклопедий и исследовательских работ про весь язык, то есть в бытовом смысле «про то, кто на каком языке говорит», слово language не нужно: «Кембриджская энциклопедия английского языка» - «The Cambridge Encyclopedia of the English Language»...
What time? Предлог “at” здесь не нужен. Например: What time do you usually go to work? – Во сколько ты обычно ходишь на работу? What time are you going to school tomorrow? – Во сколько ты завтра идёшь в школу? Почему вообще встаёт вопрос об употреблении, точнее, неупотреблении предлога at? Потому что, во-первых, по-русски аналогичный...