437 читали · 11 месяцев назад
Hare, rabbit и bunny. В чём разница?
Сегодня обсудим зайцев и кроликов в английском. В чём же разница между этими тремя словами? Hare "Hare" обозначает именно "заяц". Как мы помним, зайцы и кролики - это два разных вида, они отличаются внешне и живут в разных условиях. Слово "hare" происходит от староанглийского слова "hasu", которое означало серый цвет. А вот с оставшимися двумя словами дело обстоит сложнее. И "bunny" и "rabbit" переводится как "кролик". Так как же эти слова отличаются? Rabbit Тут всё достаточно просто, это "кролик"...
884 читали · 5 лет назад
Сериал или хлопья? Волосы или заяц? Омофоны английского языка
Привет, англофилы! Сегодня будем разбирать одну из моих любимых тем - омофоны! Для тех, кто не знает, омофоны - это слова, которые пишутся по-разному, но звучат одинаково. Как в таком случае понять, о чем идет речь? Только из контекста, конечно же! Читайте о важности контекста: Почему русскоговорящим сложно выучить английский? Омофонов в английском языке море, как впрочем и в русском. Например: компания - кампания, комплимент - комплемент, порог - порок - парок. Но, если в русском разница между омофонами...