Обратила внимание на разгоревшуюся дискуссию в аккаунте одного парфюмера по поводу слов «запах» и «аромат». Можно часто услышать на комплимент «Какой у Вас приятный запах духов!» поправку: «Не запах, а аромат»...
Можно предположить, что слово «запах» в славянских языках образовалось от корня, который вначале семантически не был связан с запахом. В старославянском запах обозначался словом «воня», от которого в русском сложилось слово «вонь» – неприятный запах. Но в старину слово «воня» не имело эмоциональной окраски, поэтому для характеристики запаха к нему добавляли слова-маркеры, и получалось либо «благо-воние», либо – «зло-воние».
В некоторых славянских языках картина полностью противоположна: словом zapach обозначается смрад, а словом vona – аромат. Лев Успенский писал, что поляк, произнося: «яка дэликатна...