Сегодня наткнулась на такой комментарий в ВК: Пользователь комментировал мем про то, что в каких-то странах разметку на дороге делают аккуратно, а где-то абы как, и явно хотел сказать следующее: "В моей стране дорог нет в принципе" (не то, что аккуратной разметки), но получилось... что получилось. В этой статье напишу как я бы выразила эту мысль на английском и почему. "В моей стране дорог нет в принципе". Во-первых, какой смысл несет в себе выражение "в принципе" в этом предложении? На мой взгляд, это усиление отрицания...
«Утром я шел в парикмахерскую подстричься, но с просони не заметил, как подскользнулся». Сколько ошибок нашли в этом предложении?
Мы подготовили топ-10 слов, которые могут поставить в тупик даже грамотного человека. Давайте разбираться вместе. В общем, вообще Слово «вообщем» встречается так часто, что филологи уже устали объяснять: такой формы нет в русском языке. На просторах интернета встречаются и такие варианты написания, как «вобщем» и даже «во-общем». Существует два похожих наречия «в общем» и «вообще», которые многие любят соединять воедино...