Бывает что вы знаете перевод слова, его произношение, узнаёте в тексте, но никак не можете написать правильно? Тогда этот текст для вас. Хорошо бы для начала выбрать стратегию запоминания слов, которая подходит вам больше всего. Можете взять одну и пользоваться только ей, или брать разные для разных слов. Первая вам точно знакома, именно так все и учили слова в школе Look - Say - Cover - Write - Check Посмотрите на слово, произнесите его, закройте рукой, напишите, проверьте. Повторите много раз...
Ну вы поняли, что речь о словах, имеющих смысл «учитель» на различных языках мира, например: teacher – англ., profesor – галийский, docent – голландский, maestro – испанский, guru – индонезийский, مدرس mudarris – арабский, מורה moreh - иврит. Т.е., мы видим, что и доценты и профессора и мударисы... – это просто тоже учителя, наставники, и маэстро – тоже. Но поскольку они по разному пишутся, то и изначальный смысл в них тоже естественно разный. И это очевидно, потому что раньше смысл слова «учить» зависел от области обучения, а в широком смысле – от контекста, котором это слово возникло...