Между "Sorry" и "Excuse me" отличий несколько:
Отличие 1. Грамматическое.
Sorry - это прилагательное. Переводится как "сожалеющий", "грустный", "виноватый" и т.д. Соответственно, чтобы сказать "извините", нужно добавить глагол:
I am sorry...
В русском языке слово «извините» универсальное и может использоваться во всех случаях как в формальной, так и в неформальной обстановке. В английском дела обстоят иначе. На занятиях я подробно объясняю ученикам, что есть три основных слова, означающих «извините». Они уместны в разных ситуациях. Excuse me При вежливом общении принято говорить «Excuse me». Это аналог русского «Извините, пожалуйста». В качестве обращения к собеседнику можно использовать выражение: «Excuse me, could you help me, I got lost?»...