2162 читали · 5 лет назад
В чем разница между surprise и shock?
Сюрпризы бывают приятными и неприятными, в зависимости от чувств, которые вы испытываете. В английском языке есть слова surprise и shock, которые переводятся как «удивить/шокировать». Давайте разберемся, как их использовать. Surprise Произношение и перевод: Surprise [səˈprʌɪz] / [сэпраиз] – удивить, поразить Значение слова: Сделать что-то неожиданное и приятное Употребление: Мы используем surprise чаще всего, когда говорим о приятных сюрпризах. То есть когда нам неожиданно делают что-то хорошее...
2706 читали · 5 лет назад
«Surprised at» или «Surprised by»?
Нас иногда спрашивают, как правильнее или лучше сказать по-английски «удивляться чему-либо» – to be surprised at smth или to be surprised by smth? Тут всё просто. Разберёмся с этим вопросом прямо сейчас. Правильны оба варианта. Например, фразу «я удивлён его поведением» мы можем перевести следующим образом: 1) I’m surprised at his behaviour 2) I’m surprised by his behaviour Никакой разницы между этими двумя управлениями практически нет. Наиболее пытливым (inquisitive) из вас скажем следующее. Вероятно,...