Лето наступило, пора раздеваться. До известных пределов и в рамках приличия, конечно. Максимум до шортов, маек, в специально отведенных местах — до плавок... и — так и быть — стрингов. Кстати, когда будете раздеваться, проверьте, верно ли вы образовали форму родительного падежа множественного числа у слов «шорты», «майки», «плавки» и «стринги». Потому что возможны варианты, и, к сожалению, не всегда нормативные. «Шорты» оставим в покое. С этим представителем существительных pluralia tantum (употребляемых только во множественном числе), хвала лингвистам, всё давно уже в порядке...
Коротко поговорим о некоторых предметах одежды, а вернее о происхождении их названий. И начнем с шорт и куртки. Что между ними общего? С точки зрения внешнего вида – почти ничего, но смысл самих слов, в общем, одинаков: и то, и другое по-русски значит «короткий». Слово шорты в немного адаптированном виде через «железный занавес» проникло к нам из Туманного Альбиона в середине XX века. Short trousers – «короткие брюки»: short– короткий, shorts – шорты. Тут все ясно. Попутно отметим, что русское трусы – видоизмененное английское trousers...