Эти слова не только являются синонимами, но и имеют одинаковое правило для слитного и раздельного написания. Итак, давайте разбираться. 1. Если "зарубеж" и "заграница" можно заменить на "зарубежные страны", то эти слова выступают именами существительными, отвечают на падежные вопросы (что? чего? о чём? и пр.) и пишутся СЛИТНО: работать (на что?) на зарубеж (= на зарубежные страны); мечтать (о чём?) о загранице (= о зарубежных странах). Кстати, слово "зарубеж" есть не во всех словарях, предпочитается "зарубежье"...
Кому не знакомо такое блюдо как бефстроганов! На Западе оно пишется «Bœuf Stroganoff». Второе слово – это русская фамилия с окончанием на иностранный манер. Но почему при написании русских фамилий используется именно -off , а не –ov или -ow? Подражание царям? Действительно, наверняка многие знают о том, что русские фамилии, оканчивающиеся на –ов, на Западе нередко заменяются аналогичными, но с окончаниями –off (или -of): Romanoff, Alexandroff, Smirnoff, Stroganoff. Последние две «озападненные» фамилии...