Однозначно оба случая часто встречаются и в учебниках, и в книгах, и в интернете. Но какой же вариант верен? А может оба они могут употребляться? Давайте разбираться.
В первую очередь - это два
Мы учим английские слова, обычно, проводя их в параллели с нашим русским языком. Бывает, что нам попадаются ряд слов, которые звучат и пишутся похоже с русскими словами. Например: office — офис, autosport — автоспорт и т.д. Но бывает обратный случай, когда означают другое. В лингвистике такие слова называются межъязыковые омонимы и паронимы или ложные друзья переводчика. Рассмотрим подборку распространенных слов: Accurate — точный, а не аккуратный.
Tidy — аккуратный; Baton — жезл, дубинка, а не хлеб...