Слава - Стань сильней
Дура, курва, ведро, сарай. Знаете эти слова? Вы говорите по-итальянски! Рубрика "Знакомые слова"
Да, дорогой читатель. Так действительно звучат итальянские слова. Это, так называемые, межъязыковые омонимы. Речь о том, что одинаковые по звучанию слова могут иметь совершенно разное значение в различных языках. Это, в свою очередь, иногда вызывает непонимание и курьёзы. Но именно такие забавные явления и делают процесс познания более увлекательным. Но давайте по порядку. Слово "дура" не нуждается в пояснениях для русскоязычного читателя. В итальянском языке его омоним пишется "dura" и обозначает...
Ложные друзья переводчика
С этой статьи мы начинаем новую рубрику - ложные друзья переводчика. Кто же они такие, эти ложные друзья, и почему они ложные? Название "ложные друзья" - это калька, то есть буквальный перевод, французского faux amis. Официально эти товарищи зовутся так - межъязыковые омонимы. Это слова, которые в разных языках звучат или пишутся одинаково или похоже, а значения их подчас различаются до противоположных. Люди, переводящие текст с другого языка, ищут в словарях слова непохожие на родные, а встретив ложного друга порой ленятся проверить его значение...