678 читали · 5 лет назад
В чем разница между piece, slice и lump?
«Сколько кусков сахара ты кладешь в чай? Будешь кусок пиццы? Отрежь мне кусочек сыра». Во всех этих предложениях используется слово «кусок/кусочек». В статье мы поговорим о словах piece, slice и lump, которые переводятся как «кусок», но разница между ними все-таки есть. Piece Произношение и перевод: Piece [piːs] / [пиис] – кусок Значение слова: Что-то, что было отрезано и отделено от главной части Употребление: Слово piece является общим словом, им мы можем назвать любую оторванную или отрезанную часть...
Что не так с бутербродом: топ-7 слов, которые каждая вторая хозяйка произносит неправильно
"Тут были и корзина с сухарями, и чухонское масло, и сыр, и бутерброды из телятины, дичи и ветчины, и даже теплое блюдо котлет" ("Тысяча душ", А.Ф. Писемский). Читаешь и слюнки текут от такого пиршества, хотя события разворачивались почти два столетия тому назад. Но народ по-прежнему любит вкусно поесть. И из всего перечисленного самым простым и понятным является…бутерброд. Он и проголодавшегося школьника выручит, и офисному работнику будет подспорьем, когда нет времени на полноценный обед. И турист в дороге, и холостяк после работы тоже будут рады этому незамысловатому блюду...